Applying Place to Research Ethics and Cultural Competence Training
In the 1990s, I worked with many community groups and Native American/African-American communities on the difficult challenges of understanding environmental
Can you hear us? The Queensland experience of health research with Aboriginal and Torres Strait Islander people
There is growing concern in Queensland about the conduct of health research meeting Indigenous research ethical principles and standards. Key
Critical and Indigenous Perspectives on Research Ethics in the Social Sciences
Really pleased to have negotiated with Deborah Poff that the Journal of Academic Ethics will carry a Special Issue dedicated
Categories
Featured posts
Requesting your input
We’re preparing to work on a new version of the subscribers’ area, so we’d
Tongue in Cheek
Farida Fozdar responds and reflects upon the February 2021 post by Gary Allen and Mark Israel.
Farida Fozdar
The Tower of Babel (Allen and Israel, 2021) is a compelling image when considering issues to do with translation and interpreting and the ethics of social research. Even when we speak the same language, we may not be ‘speaking the same language’, so to speak (excuse the triple metaphor). Talking past each other occurs in many ways but, in communicating the clear purpose and potential risks of one’s research, clarity is vital. Here, I outline a few issues from personal research experience, arguing that the communities themselves may be best placed to identify ethics issues and solutions to translation and interpreting dilemmas.
When working with those from a language different from that of the researchers, it may be the case that the idea of research is not well understood in the culture of origin…
REAlising a collegiate Research Ethics Adviser network
By Dr Gary Allen| Senior Consultant AHRECS| gary.allen@ahrecs.com Dr Mark Israel| Senior Consultant AHRECS|
Navigating ‘Research Fatigue’
In human research, some groups of people (grouped by identity, association, condition and/or location)